FFX International
So although I do complain about globalism, I still like the idea that Squaresoft has of re-releasing their popular games with “International” tacked on at the end of the title. “International” in this case means the games’ dialogue is in English (with subtitles of course), and there are a few added goodies which make the game worth playing again. This means that an “international” title is much more playable for me: since the voice acting is in English, I can follow along with the story a bit better. Of course, the rest of the game uses Japanese text, so I get some educational value out of it. I felt like a winner because I read through the blitzball instructions in Japanese. However, today, when I was trying to turn the Aeon animations off, I noticed an option to turn the entire game into English.
You have no idea the temptation that provides.
After reading a foreign language for any significant period of time, your brain starts to hurt. When I see English again, I sometimes feel a palpable sense of relief. So, I want to play the game in English, but I must hold out! I will learn more Japanese! It’s a totally useless skill, but we don’t talk about that!
My new words today:
- 家事 [kaji] - household chores
- 禁欲主義 [kinyokushugi] - asceticism
(These next ones I didn’t learn today, but they’re from my MGS3 vocab)
- 麻酔銃 [masuijuu] - tranquilizer gun
- 任務 [ninmu] - duty, mission
- 潜入 [sennyuu] - sneaking, infiltration
Can you feel the worthlessness?
Comments
hank wrote on :
I am currently basking in the brilliant glow that is the worthlessness.
ad@m wrote on :
Snake desu! Watashi no senko wa sennyuu desu. YOSH!